Sunday, June 5, 2011

Baby Monster Translation




BABY MONSTER
モンゴル800
ディニエル


Hi My baby monster!!
Eat the world!! Eat the future!!

君は Walking Walking(1)
歩き続ける 果てしなく長い人生を

We must be happy happy
目指せ日々 happy 幸せにhungry

Tell me more 聞かせてよ
Tell me more 君の夢
Good night 二度寝しても夢みよう

ドキが胸々 ワクワクしてる
32色でも明日は描けない

Don't cry ラララ ピカブー
このくらいで泣いたらダメ
All smile ニッコリ笑っていこう

Hi My baby monster!!
Eat the world!! Eat the future!!

愛された日々の愛された意味を
君と重ねて僕と問く その心は
愛はくり返す

Hi My baby monster!!
Eat the world!! Eat the future!!

Hi My baby monster!!
Eat the world!! Eat the future!!

na na na na na…

BABY MONSTER
Mongoru Hyappyaku
Deinieru


Hi My Baby Monster!!
Eat the world!! Eat the future!!
Kimi wa WALKING WALKING
arakitsutzukeru hateshinaku nagai jinsei o
We must be happy happy!
mezase hibi happy shiawase ni hungry
Tell me more kikasete yo
Tell me more kimi no yume
Good night nidone shitemo yume miyou
Doki ga munemune wakuwaku shiteiru
sanjyuusan soku demo asu wa kakenai
Don’t cry RA RA RA PIKABU
kono kurai de naitara dame
All smile nokkori warattikou
Hi!! Baby Monster!
Eat the world!! Eat the Future!!

Ai sareta hibi no ai sareta imi wo
kimi to kasanete boku toku sono kokoro wa
ai wa kurikaesu

BABY MONSTER
Mongol800
Daniel


Hi! Baby monster!
Eat the world! Eat the future!
You are walking, walking,
you keep on walking through this limitless life
We must be happy, happy!
Aiming for happy days! Happily(2) hungry
Tell me more, let me listen
Tell me more, your dream
Goodnight, though you’re falling back asleep, let’s go dream!
In the chesty-chest, it beats(3), and looking forward
Even if we have 32 colors, we can’t draw tomorrow.
Don’t cry! Lalalala Peek-a-boo!
It’s no good if you cry like that!
With only smiles, let’s go laughingly(4)
The days that are loved’s meanings that are loved
you me repeat it (5). This heart,
This love, it will happen again.
Hi My baby monster!!
Eat the world!! Eat the future!!

Hi My baby monster!!
Eat the world!! Eat the future!!

na na na na na…

Translation Annotations:

(1) This song is heavy with onomatopoeias, and he’s trying to imitate them by repeating the English twice. Also, the words “walking walking” with a Japanese accent sounds like “waku waku” which means to look forward to something excitedly.
(2)This works better in Japanese, because he’s using English and Japanese…. So.. of course, when you translate in to English, you just end up using the same two words.

(3) From what I can glean, this is a bit of a nonsense line that supposed to sound a little childish. It should be doki doki ga mune. But instead of repeating doki, he repeated mune. Not really sure why…

(4)He uses three words that all mean smile… I tried my best to translate!

(5) Impossible! This song uses really childish strange Japanese on purpose, and as a non-native speaker, I really don’t know how to translate. I get the meaning, but English babytalk and Japanese babytalk just don’t match in anyway!


No comments:

Post a Comment